
Spansk og engelsk er sprog, der kan virke helt forskellige mht udtale y grammatik. Dog på tidspunktet for tale på engelsk Vi finder mange fællespunkter med spansk, især i begyndelsen af en samtale. Selvom ordene ændrer sig, er den isbryder er ens på begge sprog. Når man starter en samtale på engelsk, er det almindeligt at spørge den anden person, hvordan de har det, hvilket normalt udtrykkes med sætninger som f.eks. “Hvordan har du det?” o “hvordan har du det?”. Men selvom de to sætninger ved første øjekast virker udskiftelige, er der subtile, men vigtige forskelle mellem dem. I dag vil vi forklare disse forskelle, og hvornår vi skal bruge hver enkelt. På engelsk er der disse to meget almindelige hilsner:
- “Hvordan har du det?”: som bogstaveligt kan oversættes til “Hvordan har du det?” eller “Hvordan har du det?” på spansk.
- “Hvordan har du det?”: hvis nærmeste oversættelse ville være “Hvordan har du det?”
Selvom begge er hverdagsudtryk, bruges de ikke på samme måde eller i de samme situationer.
Hvad er forskellen mellem “Hvordan har du det?” og “Hvordan har du det?”
Anvendelsen af “Hvordan har du det?” Det er meget mere generelt og gælder for begge Friends, bekendte eller endda fremmede. Det er den mest formelle og passende måde at bede om nogen i de fleste situationer. Det svarer til det spanske “Hvordan har du det?” eller “Hvordan har du det?” På den anden side, “Hvordan har du det?” Den har en mere uformel og tæt tone. Dette udtryk bruges normalt mere blandt Friends eller mennesker, som der allerede er en vis grad af tillid til. Dens mest passende oversættelse ville være “Hvordan har du det?” Dette spørgsmål indebærer generelt, at vi søger at vide mere om, hvad personen laver, eller hvordan deres dag forløber. Selvom de kan lyde meget ens på spansk, er det vigtigt at huske, at på engelsk spiller kontekst og personlige forhold en meget vigtig rolle i ordvalg.
Hvordan svarer man korrekt på “Hvordan har du det?” og “Hvordan har du det?”
når de spørger dig “Hvordan har du det?”, er det bedst at bruge mere formelle og neutrale svar såsom:
- “Jeg har det godt, tak” (Jeg har det fint tak.)
- “Jeg har det godt, tak” (Jeg har det fint tak.)
Disse svar er passende til arbejdsmiljøer, første møder og samtaler med fremmede. Hvis spørgsmålet er “Hvordan har du det?”, kan vi slappe lidt mere af i den måde, vi reagerer på, ved at bruge mere afslappede svar som:
- “Jeg har det godt” (Jeg har det godt.)
- “Jeg har det godt” (Jeg har det godt.)
Disse typer af svar er passende for venner og mennesker, som du har et tættere forhold til. I modsætning til “Hvordan har du det?”, hvor samtalen normalt ender med den simple høflighed: “Hvordan har du det?” Det åbner ofte døren til længere samtaler.
Almindelige fejl, når du bruger “Hvordan har du det?” og “Hvordan har du det?”
Selvom mange engelske studerende begår den fejl at tro, at de kan svare “ende” både “Hvordan har du det?” Ligesom “Hvordan har du det?”, er dette ikke altid den bedste mulighed. Som vi nævnte før, hvert spørgsmål har sin kontekst og derfor er det bedre at tilpasse svaret afhængigt af, hvem der spørger os, og hvilken situation vi er i.
Mere uddybende svar
Hvis du vil skille dig ud i dine svar, kan du give mere detaljerede svar, når du bliver spurgt “Hvordan har du det?” eller “Hvordan har du det?” For eksempel:
- “Jeg har gjort det godt, tak! “Jeg er lige startet på et nyt projekt på arbejdet” (Jeg har været fantastisk, tak! Jeg har startet et nyt projekt på arbejdet.)
- “Jeg føler mig en smule træt, men overordnet set har jeg det godt” (Jeg føler mig lidt træt, men generelt har jeg det fint.)
Disse typer svar er ideelle, når du ønsker at generere en dybere samtale. Til sidst er det vigtigt at huske, at på engelsk afhænger måden, man spørger, hvordan den anden person er på, af elementer som f.eks nærheden y sammenhængen. Mens “Hvordan har du det?” Det høres i alle slags situationer: “Hvordan har du det?” Det er forbeholdt mere uformelle stunder og med mennesker, som du allerede har et bånd til.
